Keine exakte Übersetzung gefunden für السجن مع وقف التنفيذ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch السجن مع وقف التنفيذ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gascon. El 12 de marzo de 1993 el juez impuso una condena condicional de dos años con libertad vigilada.
    وحكم عليه القاضي في 12 آذار/مارس 1993 بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ ووضعه تحت المراقبة.
  • Las penas de prisión, las penas de prisión con suspensión de cumplimiento, la suspensión del derecho a expresarse a través de cualquier forma concreta de medio de comunicación o de la práctica del periodismo o de cualquier otra profesión, las multas onerosas y otras sanciones penales severas nunca deberían ser un recurso con el que sancionar la violación de leyes antidifamación.
    فالأحكام بالسجن، والأحكام بالسجن مع وقف التنفيذ، وتعليق الحق في التعبير عن النفس من خلال وسيلة إعلام معينة أو الحق في ممارسة الصحافة أو أي مهنة أخرى، والغرامات الباهظة وغيرها من العقوبات الجنائية القاسية، ينبغي ألا توجد مطلقاً بوصفها عقوبة لخرق قوانين التشهير.
  • Dicho período de espera es aplicable en los casos en que se haya dictado sentencia definitiva contra un ciudadano extranjero por un delito cometido contra un ex cónyuge o conviviente y que haya podido ser punible con encarcelamiento, encarcelamiento suspendido u otras sanciones penales que contemplen o autoricen privación de libertad.
    وتسري فترة الانتظار هذه على الحالات التي يصدر فيها حكم نهائي ضد المواطن الأجنبي المعني لارتكابه جريمة ضد زوج سابق أو مشارك سابق في السكن قد توجب عقوبة السجن أو السجن مع وقف التنفيذ، أو أي عقوبة جنائية أخرى تقتضي أو تجيز الحرمان من الحرية.
  • Actualmente se encuentra bajo arresto domiciliario y según se informa se le ha aplicado una larga condena en suspenso, acusado, entre otras cosas, de corrupción y soborno.
    وهو محتجز حاليا تحت الإقامة الجبرية ويستفاد أن حكما بالسجن لمدة طويلة مع وقف التنفيذ صدر بحقه، بعد إدانته بتهم من بينها الفساد والرشوة.
  • El 24 de enero finalizó otra causa por malversación de fondos que culminó en una pena de prisión de dos años y una sentencia en suspenso.
    ‎وانتهى البت في قضية اختلاس أخرى في 24 كانون ‏الثاني/يناير أسفرت عن صدور حكم بالسجن لمدة سنتين وحكم مع وقف التنفيذ.
  • La Experta independiente recuerda asimismo que el editor del diario Notre Temps fue condenado a seis meses de prisión con suspensión de la pena y a pagar una fuerte cantidad en concepto de daños y perjuicios después de haber sido encontrado culpable de difamación en enero de 2001 en un caso relativo a allegados del Presidente Deby (véase E/CN.4/2003/67/Add.1, párr. 106).
    وتذكّر الخبيرة المستقلة أيضاً بأنه حكم على ناشر جريدة Notre Temps بالسجن ستة أشهر مع وقف التنفيذ ودفع تعويضات باهظة بعد أن أدين بالقذف في كانون الثاني/يناير 2001 في ملف يتعلق بمقربين من الرئيس دبي (انظر E/CN.4/2003/67/Add.1، الفقرة 106).
  • El 12 de octubre de 1999, el Tribunal de Apelación de París condenó definitivamente a la autora por los hechos que se le imputaban a una pena de tres años de prisión, con un año de condena condicional, y a cinco años de prohibición de entrada en el territorio francés.
    2-4 وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أصدرت محكمة الاستئناف في باريس حكما نهائيا على صاحبة الشكوى بسبب ما نُسب إليها من أفعال بثلاث سنوات سجن منها سنة واحدة مع وقف التنفيذ، ومنعتها من الدخول إلى الأراضي الفرنسية لمدة خمس سنوات.
  • La causa Petromelidis se refiere a un conscripto que en 1992 solicitó el estatuto de objetor de conciencia cuando esta situación no estaba prevista en la ley y en consecuencia fue acusado de insubordinación, delito tipificado en el Código Penal, y fue condenado a una pena de prisión en suspenso de cuatro años.
    وتتعلق قضية بترومليديس المشار إليها بمجند زعم أنه معارض بدافع الضمير في عام 1992 في وقت كان القانون فيه لا يعترف بهذا الوضع، لذا فقد أدين بتهمة العصيان وهي جريمة يعاقب عليها قانون العقوبات، وحُكم عليه بالسجن لمدة أربع سنوات مع وقف التنفيذ.
  • La Sala de Primera Instancia determinó que la conducta del demandado, que se había negado deliberadamente a cumplir una orden de la Sala de Primera Instancia de contestar las preguntas formuladas, se ajustaba al criterio de interferir “a sabiendas e intencionalmente” con la administración de justicia por parte del Tribunal, al negarse “contumazmente” a contestar preguntas. Consiguientemente, la Sala de Primera Instancia impuso una condena de cuatro meses de encarcelamiento, pero suspendió la ejecución de dicha condena durante un plazo de dos años, de modo que la condena no se haría efectiva a menos que durante ese plazo el demandado cometiese en cualquier lugar otro delito punible con pena privativa de libertad, incluido el desacato a un tribunal. Puede interponerse un recurso de apelación contra la decisión y la condena.
    وخلصت المحكمة إلى أن المدعى عليه عرقل مجرى العدالة عن ”علم وقصد“ وذلك ”بتغيبه“ عن جلساتها وتعمده عدم الامتثال لأمرها بالرد على الأسئلة، وبناء على ذلك، حكمت عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر مع وقف التنفيذ لفترة سنتين يمكن خلالها تنفيذ العقوبة عليه إذا ما ارتكب في تلك الأثناء جرما في أي مكان آخر، يعاقب عليه بالسجن، وبخاصة إذا ما كرر جرمه بإهانة المحكمة والحكم والعقوبة قيد الاستئناف.